( *H*)y-~~ハングル世界化【韓国文化】
( *H*)y-~~さて、クリントン訪朝関係はボクの能力を超えてるのでパス。オバマ政権の北朝鮮政策の今後を占う物になるかも知れないけど、韓国でも評価が難しい問題らしい。
で、今日はハングルから。韓国人はハングルを世界最高の表音文字であり、世界中の全ての言語を表すことが出来ると自慢していたりするが、そのハングル関連のネタを。
>インドネシアのブトン島に住む6万人の少数民族・チアチア族が、自分たちの言語を表記する文字としてハングルを導入することを決めたという。すでにハングルで書かれた教科書が発行され、先月から模範授業が始まっているとのことだ。「訓民正音(ハングルの古称)学会」が2007年から現地を訪れて説得を続け、このような成果を導き出した。ハングルの「輸出」の第1号であり、ハングルの国際化の礎(いしずえ)となる出来事だ。ハングルを制定した朝鮮王朝第4代国王・世宗大王が不憫(ふびん)に思ったという、文字の読み書きができない人々は国外に少なくない。彼らを助けることもまた、ハングルの使命だ。だがこれは、現地の政府のプライドや国民感情を刺激することのないよう、慎重に進めていかなければならないことは言うまでもない。
( *H*)y-~~…と、インドネシアの少数民族の文字としてハングルが採用されたということらしい。
関連記事も。
【ハングル普及:世界化には政府次元の支援を(上)】(朝鮮日報8月7日)
>これまで、言葉はあるが文字を持たない少数民族にハングルを表記手段として普及する運動は、民間レベルで行われてきた。
>イ教授がハングルの海外伝播に関心を持ち始めたのは、英ロンドン大に留学していた60年代にさかのぼる。イ教授は「ローマ字をベースにする国際音声記号(IPA)よりハングルのほうがはるかに優れた音声体系だということを示そうと思った」と述べた。
【ハングル普及:世界化には政府次元の支援を(下)】(朝鮮日報8月7日)
>しかし、学者レベルの努力で持続的な活動を行うには限界があった。現地政府との友好関係を必要としたからだ。イ・ホヨン教授は「オロチョン族にハングルを伝えようとした際、東北工程(高句麗・渤海の歴史を中国の歴史に編入しようとする企図)を展開している中国政府に目を付けられ、途中で断念するほかなかった」と話した。
>「ハングルの海外普及」に対する韓国政府の意志が何よりも重要とされる。イ・ヒョンボク教授は「個人レベルでハングルを普及するのには限界がある。結局、国家レベルの長期的な計画の下で行わなければならない」と語った。
( *H*)y-~~いやいや、便利な物だったら押し売りしなくても大丈夫だと思うよ。たぶん。
さて、さぞかし韓国人も大喜びだろう、と、韓国版のコメント欄から。
情景運 (kyeongwun)
ギ ムスングファンシ.訓民正音が世界の音を皆盛ることができるんだって?そんな錯覚から脱してください.外国語勉強全然しなかったんですか?その外国語発音 がハングルですべて表記可能だったですか?英語だけでも f,v,th などハングルで表記にならないa発音多いです.甚だしくは日本語もすべて表記だめです.ザポックが度が外れればビョングドエブニだ. [2009.08.07 16:24:49]
イゾングヤング (emybox)
ハングル文字の 80%は漢字語.... 人類の言語はお互いに補ってオンゴッであるだけ...完全なことがオディッナ.. 私たち式だけで思ったら,,,, [2009.08.07 15:31:24]
李・ジュヒョン (lycos888)
ハ ングルが外国語表記に良いと間違って分かっている人々多いが.. ハングルの優秀さはハングルは学びやすくて (寝ることと集め仕分けが明確,1音素 = 1字),作った原理が科学的と言うのであって外国語表記に有利でそうではない.我が耳に似ているように聞こえると当たるのではない.韓国語にない子母音も 多くて強気や声調みたいな非分節音韻は全然考慮しないでハングルが外国語表記に良いなんて.. [2009.08.07 11:47:32]
パク・ヨンホ (patronus)
本 当に立派な事をしました.OECD 会議国の後進国支援金をキリスト教宣教することばかり支援せずに,こんな価値がある事にもっと支援するのが正しくないですか?キリスト教宣教が間違ったと いうのではなく我が民族の文化を世界あちこちに植えて歳月が経った後全世界多くの民族たちが大韓民国の文化を共有することができるようになったら本当に甲 裴がある事になることができると確信します. [2009.08.07 10:33:29]
ムンソングヨン (kjasd12)
ハ ングルが纎細な発音まで表現可能なメウウスした文字であることに間違いないが英語ローマ字をしのぐという話にはそうねだ.まず英語と韓国語の発音の差異が 英語は発音を引き継ぐのが重要で反対に韓国語は発音を切るのが重要なのに英語字はそれなりに私が言った前者の場合に優秀で反対にハングルは後者の場合に優 越だと見られる.ハングルと英語字はそれぞれ長短所がイッダンマルだ. [2009.08.07 09:40:53]
張腫患 (chiiang)
手 前味ではない真正な意味でハングルは優秀だ.音がし次第に表現されるオヌミンゾックの言語にも適用される万能の字と言っても過言ではないだろう.どうせ私 たちの書く字が世界的な字になって言語になったら良いだろう.政府はこれを積極支援することが当然だろう.そして何より韓国の世界化に障害物は私たち国民 たちの意識だ.先に 法をちょっとよく守ろう!是非秩序を守ろう! [2009.08.07 07:08:55]
( *H*)y-~~相変わらずのウリナラマンセーな意見も多いが、「ハングルにも短所がある」「手前味噌が過ぎる」「韓国語にも漢字由来語彙が多いニダ!日帝残滓もニダ」など、批判的な意見も最近はちらほらと。
だいたい、自分たちにとって便利だからって他の国の人にとっても便利だとは限らないわけで、相手の都合も考えなくちゃね。
押し売りはよくないよな。
( *H*)y-~~まあ、日本人の場合は高い代価を支払ってそのことを学んだわけだが。