« ( ´H`)y-~~ナヨンちゃん事件と化学的去勢法【韓国時事:社会】 | Main | ( ´H`)y-~~ハングルの日【韓国文化】 »

( ´H`)y-~~歴史ネタ小ネタ【韓国文化:日韓】

( ´H`)y-~~さて、最近また歴史妄言系のネタがちらほらと。


先ずは2ちゃんねる経由で。





原文
http://news.donga.com/fbin/output?f=j_s&n=200910050032&main=1

(東亜日報10月5日)

近代日本に関心、「金曜 日本研究フォーラム」
'朝鮮は未開' 軽んじた 日識者層強制併合後友好的視覚で

韓日強制併合になった1910年前後、日本の知識人らは朝鮮と朝鮮人をどのように認識していたのだろうか。

「金曜 日本研究フォーラム」は今年7月から、「言論を通じた支配 - 韓日強制併合前後の日本知識人の朝鮮関連言説」をテーマに、毎月最後の金曜日に会合を持っている。当時の日本知識人が生産した談論は、被植民地域に対する支配を心理的・文化的に追認する機制として作動しており、彼らが雑誌や学術誌などに掲載した文を通じてその認識を見ようという趣旨だ。

中略

「(朝鮮人は)腰痛治療のために小便を濁酒に入れて飲む。乾燥したわらじを湿らせるのに、日本人は水を使うが朝鮮人は小便を使う。」

日帝の朝鮮認識を見ることができる文章には、とりわけ衛生に関する記述が多くみられた。「大小便を崇拝する朝鮮人」という表現まで出てくる。東国大学日本学研究所の李ハンジョン研究員(日本文学)は、「当時の日本知識人は、朝鮮人について、迷信を信じて不潔で国家観念が無い国民だと描写した」と述べた。

漢陽大学の車ヘヨン教授(韓国言語文化学)は、「植民地の韓国を野蛮だと想定することによって、日本文明の優越性を強調したものだ。こうした言論は、植民地支配を合理化・永続化する装置として作動した」と述べた。19世紀イタリアでも革製衣服の洗濯に小便を使うなど、小便の活用は朝鮮だけの特別な事情ではなかった、という説明も付け加えた。

朝鮮に対するこのような言論は韓日強制併合を起点に変貌する。高麗大学の韓ジョンソン教授(日本近代史)は、当時の視察記と旅行記を分析して、「朝鮮の風習と慣習を見下す流れは、1910年の韓日強制併合以後には、日本と類似した朝鮮の姿を発見して朝鮮の発展の可能性を強調する傾向につながる」と述べた。これは、植民地朝鮮を肯定することによって日本人の移民を奨励する意図だと解釈される。韓教授は、「朝鮮の発展の可能性を発見する文が増えたが、一方で支配-被支配の関係は一層強固になった」と説明した。

(翻訳は2ちゃんねるのものを使用)




( ´H`)y-~~「朝鮮人について、迷信を信じて不潔で国家観念が無い国民だと描写」「植民地の韓国を野蛮だと想定する」 って言ってもさ、事実そうだったんだから仕方が無いじゃない?…しかしまあ辛うじて「日帝の捏造」と言わず史実は史実と認めてるみたいだけど、相変わらず解釈が強引よね。


次は連合ニュースから2本。





原文
http://www.yonhapnews.co.kr/culture/2009/10/06/0906000000AKR20091006133600061.HTML
翻訳
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Web&lng=ko&token=5315b6d196f5f4e6a719050eef3dfeb5f43c9e35&submit=&selector=0&dsp=1&web_translate_url=http%3A%2F%2Fwww.yonhapnews.co.kr%2Fculture%2F2009%2F10%2F06%2F0906000000AKR20091006133600061.HTML

(連合ニュース10月6日)

'栗田東→バムバッゴ-ル'..日帝時歪曲地名直して
競技(景気)文化財団, ハングルの日控えて '朝鮮支持資料-競技(景気)の方影印本' 発刊

(水原=連合ニュース) シムオンチォル記者 = 5631周年ハングルの日を控える日帝時代歪曲された私たち地名を直した地理情報資料集が発刊される人目を引くある.

 最近競技(景気)文化財団が発刊した '朝鮮支持資料-競技(景気)の方影印本'を見れば京畿道の昔の国語地名を日帝時代漢字式に変わった地名と易しく比べて見られる.

中略

資料編纂に参加した新種院韓国学中央研究員教授は "現在私たちが使うある行政区域名称は 100% 日帝時代の時漢字式名称に変わったこと"と言いながら "ヌルモックをウルワングで直したように漢字語がないスンウリマルを無理やりに直して見ると本来の意味とは全然関係ない地名を持つようになった場合が多い "と言った.

申教授は引き続き "今度資料発刊で日帝時代を経って歪曲された地名の元々名称を確認する地域アイデンティティを確立するのに大きい役に立つこと"と言った.




続けて。





原文
http://www.yonhapnews.co.kr/culture/2009/10/06/0906000000AKR20091006190800005.HTML
翻訳
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Web&lng=ko&token=bddb90c7d5d0b2182c2af085acfec4b956915d28&submit=&selector=0&dsp=1&web_translate_url=http%3A%2F%2Fwww.yonhapnews.co.kr%2Fculture%2F2009%2F10%2F06%2F0906000000AKR20091006190800005.HTML

(連合ニュース10月6日)

"'朝鮮語辞書'は書かないa漢字だらけ"
浄財も述べた言葉文研究会場主張

(ソウル=連合ニュース) ギムユング記者 = "朝鮮総督府が発刊した '朝鮮語辞書'は意識的に国語をふみつぶす無くそうと編んだのだ."
元老ハングル学者である浄財も述べた言葉文研究会場は 6日言論社に配布した自分の文で 1920年発刊された '朝鮮語辞書'に載せられた単語を分析した結果, 現在使われる各種国語辞典の母体になった '朝鮮語辞書'は使われない漢字だらけだ主張した.

鄭会長は "'朝鮮語辞書'には私たちの固有の楽器である 'ちんぴら'を大平叔の俗称だと言ったがあらなかった大平叔と言う言葉を貼り付けたのだ. 中国に胡カ(チャルメラ)(太平簫)があるだけ"と言いながら "オンドルは国語なのに '温突'と言う(のは)ホッゴッをつけてハンザマルで由来したようにして置いた. このような事例が数えきれないほど多い"と言った.




( ´H`)y-~~単純に当時の朝鮮知識階級は漢字をよく使ったってだけの話じゃ無いの?…しかし、勝手に「意図」まで憶測して悪意に満ちた解釈をするのはデフォなんだなぁ、と。


ところで政権交代でこういう話も。


【米国は加えず=「東アジア共同体」で外相表明】(時事通信10月7日)



>鳩山政権に対して「反米的」との見方もある米側が反発を強めることも予想される。


>また、中韓両国との間で歴史共同研究を推進し、「共通の教科書」の作成を将来的な検討課題にすべきだとの考えを明らかにした。


( ´H`)y-~~…なんか、いろいろ無理なんじゃないかなぁ…特に韓国に関しては日本が韓国の願望を100%受け入れない限り、彼らの世界観では解決しないし、そんなことはあり得ないから。


←(`・ω・´)y-~~まあ、押しまい。


( ´H`)y-~~注意して動向を観察したい。

|

« ( ´H`)y-~~ナヨンちゃん事件と化学的去勢法【韓国時事:社会】 | Main | ( ´H`)y-~~ハングルの日【韓国文化】 »

TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference ( ´H`)y-~~歴史ネタ小ネタ【韓国文化:日韓】:

« ( ´H`)y-~~ナヨンちゃん事件と化学的去勢法【韓国時事:社会】 | Main | ( ´H`)y-~~ハングルの日【韓国文化】 »